その他

dinerとgreasy-spoonの違い

dinerはカジュアルな食堂、greasy-spoonはやや不潔な食堂を指します。

diner

noun

カジュアル食堂

/ˈdaɪ.nər/

greasy-spoon

noun

不潔食堂

/ˈɡriː.si ˌspuːn/

違いの詳細

基本的なニュアンス

dinerはアメリカのカジュアルな食堂で、快適な食事を提供します。一方、greasy-spoonは安価で質が低い、やや不潔な食堂を指します。

diner

I love the diner near my house.

私の家の近くの食堂が好きです。

greasy-spoon

We ate at a greasy spoon.

私たちは不潔な食堂で食べました。

使用場面

dinerは友達や家族と気軽に食事を楽しむ場面で使われますが、greasy-spoonは安くて早く食べたいときに使うことが多いです。

diner

Let's meet at the diner.

食堂で会いましょう。

greasy-spoon

I need a quick meal from a greasy spoon.

不潔な食堂で素早く食事が必要です。

文法的な違い

どちらも名詞ですが、dinerは一般的にポジティブなイメージがあり、greasy-spoonはネガティブなイメージを持つことが多いです。

diner

This diner serves great pancakes.

この食堂は素晴らしいパンケーキを出します。

greasy-spoon

The greasy spoon was dirty.

その不潔な食堂は汚れていました。

フォーマル度

dinerは比較的フォーマルでもカジュアルでも使えますが、greasy-spoonはカジュアルな場面のみで使用されることが一般的です。

diner

I took my parents to the diner.

両親を食堂に連れて行きました。

greasy-spoon

We had a late-night snack at a greasy spoon.

遅い夜食を不潔な食堂で食べました。

使い分けのポイント

  • 1dinerは快適な食事に最適です。
  • 2greasy-spoonは安くて早い食事に使います。
  • 3友達と行くならdinerが良い選択です。
  • 4greasy-spoonは気軽な食事向けです。
  • 5dinerは正当な食事の場とみなされます。
  • 6greasy-spoonはあまり清潔感がありません。

よくある間違い

I went to a greasy-spoon for a fancy dinner.
I went to a diner for a fancy dinner.

greasy-spoonは高級な食事には適さないため、dinerを使うべきです。

Let's eat at the diner, it's dirty.
Let's eat at the greasy spoon, it's cheap.

dinerは一般的に清潔なイメージがあるため、greasy-spoonを使うべきです。

確認クイズ

Q1. dinerはどのような食堂を指しますか?

A. A fancy restaurant
B. A casual eatery正解
C. A fast food place
D. A fine dining restaurant
解説を見る

dinerはカジュアルな食堂を指します。

Q2. greasy-spoonの特徴は何ですか?

A. Expensive
B. Clean
C. Cheap and dirty正解
D. High-end
解説を見る

greasy-spoonは安くて汚い食堂を指します。

Q3. どちらがフォーマルな印象ですか?

A. diner正解
B. greasy-spoon
C. Both
D. Neither
解説を見る

dinerはフォーマルでもカジュアルでも使えます。

各単語の詳細

Memorize

Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ

「分かる。話せる」を最速で。

AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。

AIと英会話を無料で練習
苦手な発音をAIで発見
自分だけの単語帳を作成
1000問以上の文法で基礎固め
Download on the
App Store

無料でダウンロード